■「杞憂(杞忧)」
说起“杞忧”是指没必要的担心。
整天担心天掉下来了怎么办而导致夜不得入睡,食不得下咽。
据说从前有那样一个人在中国的“杞”这个国家。
“杞忧”就是从这个典故中产生的言词。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
中央机动车道笹子隧道(山梨县)的顶棚崩塌事故,
致使行驶中的车被卷进导致9人死亡。
这简直是无法让人相信的悲惨事件。
「高速道路的隧道坍塌这样就算结束了吗?」
现在,会那样担心的人,谁都会说一句杞人忧天并一笑而过。
而以隧道坍塌这样的现实作为背景来看,不得不觉得这是无责任素质。
(2012年12月5日)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
大量使用了一碰就掉铁锈的钢筋来建造的松下苏州半导体工厂B栋。
「松下苏州半导体工厂B栋这样就算结束了吗?」
现在,会那样担心的人,谁都会说一句杞人忧天并一笑而过。
而以用生锈的钢筋来建造的建筑物这样的现实作为背景来看,不得不觉得清水建设及最高法院的法官无责任素质。
(2047年12月5日)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
对于遥远的将来,发挥想象力,
是否有觉悟到这是有关人命的工作。
35年后,还会是安全的建筑物吗??
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
■「杞憂(きゆう)」
「杞憂(きゆう)」といえば、無用の心配をすることだ。空が落ちてきたらどうしよう、
と心配のあまり夜も寝られず、食事ものどを通らない。昔、中国の杞という国にそんな人が
いたという。その故事から生まれた言葉だ。
*************************************************************************************
中央自動車道の笹子トンネル(山梨県)で天井板の崩落事故があり、走行中の車が巻き込
まれて9人が亡くなった。信じられないような大惨事だ。
「高速道路のトンネルが崩れやしまいか」。
今どき、そんな心配をする人がいたら、誰もが「杞憂」と一笑に付したはずだ。
それが現実になった背景には、昨今の無責任体質があるように思えてならない。………
(2012年12月5日)
*************************************************************************************
錆がボロボロ落ちる鉄筋が 大量に使用されたパナソニック蘇州半導体工場B棟
「パナソニック蘇州半導体工場B棟が崩れやしまいか」
今どき、そんな心配をする人がいたら、誰もが「杞憂」と一笑に付してはずだ。
それが現実になった背景には、昨今の清水建設 最高裁判所の裁判官の 無責任体質があるように思えて
ならない。 (2047年12月5日)
*************************************************************************************
はるかな将来に想像力を働かせたい
人の命に関わる仕事をしている自覚があるのか
35年後は 『 安全な建物 』なのか ?